Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  195

Non prius aspicies ubi fessum aetate parentem liqueris anchisen, superet coniunxne creusa ascaniusque puer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad974 am 03.06.2022
Nicht zuerst wirst du schauen, wo du den vom Alter ermüdeten Vater Anchises verlassen hast, ob die Gattin Creusa und der Knabe Ascanius überleben.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aspicies
aspicere: ansehen, anblicken
fessum
fessus: erschöpft, müde
liqueris
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
liquare: flüssig, machen, schmelzen
liquere: flüssig sein
liqui: EN: become liquid, melt away
Non
non: nicht, nein, keineswegs
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
superet
superare: übertreffen, besiegen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum