Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  157

Tum pauidae tectis matres ingentibus errant amplexaeque tenent postis atque oscula figunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.827 am 08.05.2023
Dann irren erschrockene Mütter durch die gewaltigen Hallen, klammern sich an die Türrahmen und küssen sie.

von hannes.832 am 28.12.2016
Dann irren ängstliche Mütter durch riesige Gebäude und halten sich umarmend an den Türpfosten und drücken Küsse.

Analyse der Wortformen

amplexaeque
amplecti: umarmen
amplexare: umarmen, umfassen, umklammern
equus: Pferd, Gespann
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
errant
errare: irren, umherschweifen
figunt
figere: anheften, stechen, heften
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
matres
mater: Mutter
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
pauidae
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
postis
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum