Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  127

Improuisum aspris ueluti qui sentibus anguem pressit humi nitens trepidusque repente refugit attollentem iras et caerula colla tumentem, haud secus androgeos uisu tremefactus abibat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia854 am 21.01.2014
Genauso wie derjenige, der am Boden tretend auf eine unerwartete Schlange in rauen Dornengestrüpp stößt und, zitternd, plötzlich zurückflieht vor ihr, die ihren Zorn erhebt und ihren dunkelblau geschwollenen Hals reckt, nicht anders war Androgeos, erschrocken durch den Anblick, davoneilend.

von maksim.8921 am 19.11.2015
Wie jemand, dre versehentlich auf eine in dornigen Büschen verborgene Schlange tritt und vor Angst zurückspringt, wenn sie wütend den Hals aufbläht und sich aufrichtet, so wich Androgeos zitternd vor dem zurück, was er sah.

Analyse der Wortformen

abibat
abire: weggehen, fortgehen
androgeos
androgeosos: EN: Androgeos (son of Minos and Pasiphae, whose death was avenged on Athens)
anguem
anguis: Schlange, serpent
aspris
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
attollentem
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
caerula
caerulus: EN: blue, cerulean
caerulum: EN: blue color (dark)
colla
collum: Hals
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
humi
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
improuisum
improvisus: unvorhergesehen
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
nitens
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pressit
premere: drücken, bedrängen, drängen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refugit
refugere: zurückweichen
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
sentibus
sentis: Dornstrauch, Dornstrauch, briar
tremefactus
tremefacere: erschüttern
trepidusque
que: und
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
tumentem
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
ueluti
veluti: gleichwie, as if
uisu
visus: Sehen, Blick
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum