Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (3)  ›  128

Inruimus densis et circumfundimur armis, ignarosque loci passim et formidine captos sternimus; aspirat primo fortuna labori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aspirat
aspirare: hauchen, anhauchen, wehen
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
circumfundimur
circumfundere: übergießen
densis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
et
et: und, auch, und auch
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
ignarosque
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
Inruimus
inruere: EN: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge, EN: intrude/encroach/invade, force way in
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
ignarosque
que: und
sternimus
sternere: niederwerfen, streuen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum