Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  137

Non tulit hanc speciem furiata mente coroebus et sese medium iniecit periturus in agmen; consequimur cuncti et densis incurrimus armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.m am 13.03.2022
Von Wahnsinn getrieben, konnte Coroebus diesen Anblick nicht ertragen und stürzte sich mitten in die Schlachtreihe, bereit zu sterben; wir alle folgten ihm und stürmten ins Kampfgetümmel.

von nisa.848 am 17.11.2022
Nicht ertrug Coroebus diesen Anblick mit rasender Gesinnung und warf sich selbst in die Mitte, bereit zu sterben, in die Schlachtreihe; wir folgen alle zusammen und stürmen mit dichten Waffen.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
consequimur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
densis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
et
et: und, auch, und auch
furiata
furiare: in Raserei versetzen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incurrimus
incurrere: auf jemanden stoßen
iniecit
inicere: hineinwerfen, einflößen
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periturus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum