Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (3)  ›  138

Hic primum ex alto delubri culmine telis nostrorum obruimur oriturque miserrima caedes armorum facie et graiarum errore iubarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
culmine
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
delubri
delubrum: Tempel, EN: shrine
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubarum
iuba: Mähne, EN: mane of a horse
iubar: strahlender Glanz, EN: radiance of the heavenly bodies, brightness
miserrima
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obruimur
obruere: überschütten
oriturque
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
oriturque
que: und
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum