Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  190

Obstipuit primo aspectu sidonia dido, casu deinde viri tanto, et sic ore locuta est: quis te, nate dea, per tanta pericula casus insequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.d am 17.11.2024
Dido von Sidon war zunächst beim ersten Blick erstuant, dann von der unglaublichen Geschichte des Mannes, und sie sprach: Welches Schicksal treibt dich durch solch schreckliche Gefahren, göttlicher Sohn?

von veronika.973 am 01.09.2020
Sidonia Dido war zunächst beim ersten Anblick, dann angesichts des großen Schicksals des Mannes betroffen, und so sprach sie mit ihrem Mund: Welches Schicksal, Sohn einer Göttin, verfolgt dich durch so große Gefahren?

Analyse der Wortformen

aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
dea
dea: Göttin
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dido
didere: EN: distribute, deal out, disseminate
dido: Dido (Königin)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
locuta
loqui: reden, sprechen, sagen
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
Obstipuit
obstipescere: erstarren, erstaunt sein
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
pericula
periculum: Gefahr
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sidonia
sidonia: Gegend bei Sidon
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum