Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  130

Iura magistratusque legunt sanctumque senatum; hic portus alii effodiunt; hic alta theatris fundamenta locant alii, immanisque columnas rupibus excidunt, scaenis decora alta futuris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alta
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
columnas
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
effodiunt
effodere: ausgraben, umgraben
futuris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excidunt
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
futuris
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
immanisque
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
Iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
legunt
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
locant
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
magistratusque
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
portus
portus: Hafen
magistratusque
que: und
rupibus
rupes: Fels, EN: cliff
sanctumque
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
scaenis
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
senatum
senatus: Senat
theatris
theatrum: Schauplatz, Theater

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum