Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  130

Iura magistratusque legunt sanctumque senatum; hic portus alii effodiunt; hic alta theatris fundamenta locant alii, immanisque columnas rupibus excidunt, scaenis decora alta futuris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.d am 18.04.2018
Einige schaffen Gesetze, wählen Beamte und bilden einen heiligen Senat; andere graben Häfen; manche legen tiefe Fundamente für Theater und meißeln riesige Säulen aus Stein, um die Bühnen zu schmücken, die sie errichten werden.

von lennart.8948 am 02.11.2020
Sie wählen die Gesetze und Magistrate und den heiligen Senat; hier graben andere Häfen aus; hier legen andere hohe Fundamente für Theater und hauen gewaltige Säulen aus Felsen, hohe Schmuckstücke für künftige Szenen.

Analyse der Wortformen

alii
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alii: einige, andere, die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: Knoblauch
alii: einige, andere, die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: Knoblauch
alta
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alta: nähren, aufziehen, hegen, unterstützen, erhöhen, hoch, tief, erhaben, bedeutend
altare: Altar, Opferaltar, Hochaltar, Heiligtum, erhöhen, erheben, verherrlichen
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alta: nähren, aufziehen, hegen, unterstützen, erhöhen, hoch, tief, erhaben, bedeutend
altare: Altar, Opferaltar, Hochaltar, Heiligtum, erhöhen, erheben, verherrlichen
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
columnas
columna: Säule, Pfeiler, Stütze, Reihe, Kolonne
decora
decorum: Anstand, Schicklichkeit, Würde, Zierde, das Schickliche, das Angemessene
decus: Ehre, Ruhm, Würde, Ansehen, Auszeichnung, Schmuck, Zierde, Glanz
decorare: verzieren, schmücken, ausschmücken, verschönern, ehren
decorus: schön, ansehnlich, anständig, ehrenhaft, passend, schicklich, geziemend
effodiunt
effodere: ausgraben, ausheben, umgraben, hervorgraben
excidunt
excidere: aushauen, ausroden, auslöschen, vernichten, herausfallen, entschlüpfen, entfallen, vergessen werden
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage, Basis, Grund, Ursprung, Anfang
futuris
futurus: zukünftig, künftig, werdend, bevorstehend
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
immanisque
que: und, auch, sogar
immanis: ungeheuer, riesig, gewaltig, unmenschlich, grausam, wild, entsetzlich, abscheulich
iura
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
iurare: schwören, einen Eid leisten, beteuern, sich verschwören
legunt
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
locant
locare: stellen, setzen, legen, aufstellen, hinstellen, platzieren, vermieten, verpachten, einen Vertrag abschließen
magistratusque
que: und, auch, sogar
magistratus: Beamter, Magistrat, Behörde, Obrigkeit, Amt, Staatsamt
portus
portus: Hafen, Zufluchtsort, Asyl
rupibus
rupes: Fels, Felsen, Klippe, Felswand, Abhang
sanctumque
que: und, auch, sogar
sancire: heiligen, weihen, bestätigen, festsetzen, verordnen, sanktionieren, mit Strafe bedrohen
sanctus: heilig, geweiht, unverletzlich, ehrwürdig, fromm, tugendhaft
scaenis
scaena: Bühne, Theater, Schauplatz, Auftritt, Theatervorstellung
senatum
senatus: Senat, Ältestenrat
theatris
theatrum: Theater, Schauplatz, Bühne

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum