Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  131

Qualis apes aestate nova per florea rura exercet sub sole labor, cum gentis adultos educunt fetus, aut cum liquentia mella stipant et dulci distendunt nectare cellas, aut onera accipiunt venientum, aut agmine facto ignavom fucos pecus a praesepibus arcent: fervet opus, redolentque thymo fragrantia mella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adultos
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
apes
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apes: Biene
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
apis: Biene
arcent
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cellas
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, EN: storeroom, (wine) cellar, larder, EN: cell
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distendunt
distendere: aueinanderspannen
dulci
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
educunt
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
exercet
exercere: üben, ausüben, trainieren
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fervet
fervere: sieden
fetus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
florea
floreus: blumig, EN: flowery
fragrantia
fragrantia: Wohlgeruch, EN: perfume
fragrare: duften
fucos
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
ignavom
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
liquentia
liquere: flüssig sein
liqui: EN: become liquid, melt away
mella
mel: Honig, EN: honey
mellare: EN: make honey
nectare
nectar: Nektar (Flüssigkeit), Nektar (Götternahrung in der griechischen Mythologie)
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
per
per: durch, hindurch, aus
praesepibus
praesepe: EN: crib
praesepes: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
Qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
redolentque
que: und
redolere: riechen
rura
rurare: Landwirtschaft betreiben, auf dem Land leben
rus: Land, Landgut
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stipant
stipare: dicht zusammendrängen
sub
sub: unter, am Fuße von
thymo
thymum: Thymian, EN: thyme
thymus: EN: kind of wart
venientum
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum