Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  012

Et quisquam numen iunonis adoret praeterea, aut supplex aris imponet honorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.t am 31.01.2014
Und würde jemals noch jemand die göttliche Macht der Iuno anbeten, oder demütig Ehre auf den Altären darbringen?

von matthis901 am 09.01.2023
Und wird noch jemand Junos Macht verehren, oder demütig an ihren Altären Opfergaben darbringen?

Analyse der Wortformen

adoret
adorare: anbeten, verehren
aris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Et
et: und, auch, und auch
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
imponet
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
iunonis
juno: Juno
numen
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum