Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (1)  ›  013

Talia flammato secum dea corde volutans nimborum in patriam, loca feta furentibus austris, aeoliam venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

austris
auster: EN: austere, plain, EN: south
austrum: EN: purple dye
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
dea
dea: Göttin
feta
fetare: EN: breed/spawn
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
flammato
flammare: flammen, anzünden
furentibus
furere: rasen, wüten, wütend sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
nimborum
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
venit
venire: kommen
volutans
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum