Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  111

Quaerenti talibus ille suspirans, imoque trahens a pectore vocem: o dea, si prima repetens ab origine pergam, et vacet annalis nostrorum audire laborum, ante diem clauso componat vesper olympo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia831 am 01.03.2021
Mit einem tiefen Seufzer und die Stimme aus den Tiefen seines Herzens ziehend, antwortete er ihrer Frage: O Göttin, wenn ich von Anbeginn beginnen und dir die ganze Geschichte unserer Kämpfe erzählen würde, würde der Abendstern den Himmel schließen und den Tag beenden, bevor ich fertig wäre.

von frida.923 am 22.09.2013
Zu ihrer Frage mit solchen Worten seufzte er, die Stimme aus tiefster Brust ziehend: O Göttin, wenn ich von ersten Ursprüngen zurückkehrend fortschreiten würde, und Zeit wäre, die Aufzeichnungen unserer Mühen zu vernehmen, bevor der Tag Vesper mit geschlossenem Olymp enden würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
annalis
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
clauso
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
componat
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
dea
dea: Göttin
diem
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imoque
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
que: und
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
o
o: EN: Oh!
olympo
olympus: EN: Olympus
origine
origo: Ursprung, Quelle
pectore
pectus: Brust, Herz
pergam
perca: Barsch, the perch
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Quaerenti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
repetens
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
si
si: wenn, ob, falls
suspirans
suspirare: tief aufatmen
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vacet
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vesper
vesper: Abend, Abendstern
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum