Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  004

Addidit e syria duodecimam et adductos alexandria duoetvicensimanos tertianosque; comitabantur viginti sociae cohortes, octo equitum alae, simul agrippa sohaemusque reges et auxilia regis antiochi validaque et solito inter accolas odio infensa iudaeis arabum manus, multi quos urbe atque italia sua quemque spes acciverat occupandi principem adhuc vacuum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina964 am 05.05.2019
Er fügte der Truppe die Zwölfte Legion aus Syrien hinzu und brachte die Zweiundzwanzigste und Dritte Legion aus Alexandria mit; ihn begleiteten zwanzig verbündete Kohorten, acht Reiterflügel, gleichzeitig die Könige Agrippa und Sohaemus sowie die Hilfstruppen des Königs Antiochus und eine starke Schar von Arabern, den Juden durch gewohnheitsmäßigen Nachbarschaftshass feindlich gesinnt, viele, die aus der Stadt und aus Italien, von der eigenen Hoffnung getrieben, den noch unbesetzten Fürsten zu erreichen.

von lilli874 am 03.08.2024
Er brachte die Zwölfte Legion aus Syrien und die Zwei-und-Zwanzigste sowie die Dritte Legion aus Alexandria mit. Diese wurden von zwanzig Hilfskohorten, acht Kavallerie-Einheiten begleitet, zusammen mit den Königen Agrippa und Sohaemus, Hilfstruppen von König Antiochus und einer starken Schar von Arabern, die den Juden aufgrund des traditionellen Hasses zwischen Nachbarn feindlich gesonnen waren. Viele andere kamen auch aus Rom und Italien, jeder von ihnen getrieben von persönlichen Hoffnungen, Einfluss beim Kaiser zu gewinnen, solange der Zugang zu ihm noch möglich war.

Analyse der Wortformen

Addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
syria
syria: das Land Syrien
duodecimam
duodecim: zwölf, Duzend
et
et: und, auch, und auch
adductos
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
alexandria
alexandria: EN: Alexandria
tertianosque
que: und
tertianus: zum Dritten gehörig
comitabantur
comitare: begleiten, einhergehen
viginti
viginti: zwanzig
sociae
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
octo
octo: acht
equitum
eques: Reiter, Ritter
alae
ala: Achsel, Flügel
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
validaque
que: und
validus: gesund, kräftig, stark
et
et: und, auch, und auch
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
accolas
accola: Anwohner
accolere: wohnen, hausen, verweilen
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
infensa
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
iudaeis
judaea: EN: Jewess, Jewish woman
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, Jewish person
arabum
arabs: Araber, arabisches Volk
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
italia
italia: Italien
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
spes
spes: Hoffnung
acciverat
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
occupandi
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum