Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (1)  ›  004

Addidit e syria duodecimam et adductos alexandria duoetvicensimanos tertianosque; comitabantur viginti sociae cohortes, octo equitum alae, simul agrippa sohaemusque reges et auxilia regis antiochi validaque et solito inter accolas odio infensa iudaeis arabum manus, multi quos urbe atque italia sua quemque spes acciverat occupandi principem adhuc vacuum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciverat
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accolas
accola: Anwohner, EN: neighbor
accolere: wohnen, hausen, verweilen
agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
Addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adductos
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
alae
ala: Achsel, Flügel
alexandria
alexandria: EN: Alexandria
arabum
arabs: Araber, arabisches Volk
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
comitabantur
comitare: begleiten, einhergehen
duodecimam
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
infensa
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italia
italia: Italien, EN: Italy
iudaeis
judaea: EN: Jewess, Jewish woman, EN: Judea
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
occupandi
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
octo
octo: acht, EN: eight
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
tertianosque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sociae
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
spes
spes: Hoffnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
syria
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tertianosque
tertianus: zum Dritten gehörig, EN: of the third day, EN: soldier of 3rd legion
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
validaque
validus: gesund, kräftig, stark
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum