Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  021

Sue abstinent memoria cladis, quod ipsos scabies quondam turpaverat, cui id animal obnoxium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.l am 24.06.2017
Von Schweinen enthalten sie sich aufgrund der Erinnerung an ein Unglück, weil diese einst von Räude verunreinigt wurden, welcher dieses Tier ausgesetzt ist.

von christian878 am 10.06.2022
Sie meiden Schweine, weil sie sich an die Seuche erinnern, als diese Tiere einst von Räude befallen waren, einer Krankheit, für die Schweine besonders anfällig sind.

Analyse der Wortformen

abstinent
abstinere: abhalten, sich enthalten
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
memoria
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
obnoxium
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
scabies
scabies: Rauhigkeit, mange
sue
sus: Sau, Schwein
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turpaverat
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum