Petito conloquio scinditur nabaliae fluminis pons, in cuius abrupta progressi duces, et civilis ita coepit: si apud vitellii legatum defenderer, neque facto meo venia neque dictis fides debebatur; cuncta inter nos inimica: hostilia ab illo coepta, a me aucta erant: erga vespasianum vetus mihi observantia, et cum privatus esset, amici vocabamur.
von ibrahim.953 am 02.11.2014
Nach der Bitte um ein Treffen zerstörten sie die Brücke über den Fluss Nabalia, und die Kommandeure rückten an die gegenüberliegenden Seiten der Lücke vor. Civilis begann zu sprechen: Wenn ich mich vor einem dre Kommandeure des Vitellius verteidigen würde, hätte ich weder Vergebung für meine Handlungen noch Glauben an meine Worte verdient. Alles zwischen uns war feindlich - er begann den Konflikt, und ich verschärfte ihn. Aber zu Vespasian habe ich eine lange Geschichte der Loyalität, und als er noch ein Privatmann war, nannten wir uns gegenseitig Freunde.