Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  157

Civilis nihil ultra ausus trans rhenum concessit: cerialis insulam batavorum hostiliter populatus agros villasque civilis intactas nota arte ducum sinebat, cum interim flexu autumni et crebris per aequinoctium imbribus superfusus amnis palustrem humilemque insulam in faciem stagni opplevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.911 am 22.04.2024
Nachdem er keine weiteren Versuche unternahm, zog sich Civilis über den Rhein zurück. Cerialis verwüstete die Bataver-Insel aggressiv, ließ jedoch gezielt die Felder und Villen von Civilis unberührt - eine bekannte taktische Strategie der Befehlshaber. Inzwischen, als der Herbst hereinbrach und schwere Äquinoktialsregen fielen, überflutete der Fluss die Insel und verwandelte das niedrig gelegene, sumpfige Gebiet in etwas, das einem See glich.

von enes.k am 11.12.2016
Civilis, der nichts Weiteres wagte, zog sich über den Rhein zurück: Cerialis, der die Insel der Bataver feindselig verwüstet hatte, ließ die Felder und Villen des Civilis nach bekannter Führungskunst unberührt, als inzwischen durch die Wendung des Herbstes und häufige Regenfälle zur Nachtgleiche der überströmende Fluss die sumpfige und niedrige Insel zur Gestalt eines Sees anfüllte.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aequinoctium
aequinoctium: Tag- und Nachgleiche
amnis
amnis: Strom, Fluss
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
ausus
audere: wagen
batavorum
avos: Großvater
ausus
ausus: EN: daring, initiative
autumni
autumnus: Herbst
batavorum
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
cerialis
ceria: EN: beverage made from grain
cerium: Gewächs mit Honigwaben-Form
Civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
flexu
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, winding
hostiliter
hostiliter: EN: in an unfriendly/hostile way, in the manner of an enemy
humilemque
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
intactas
intactus: unberührt, intact
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
cerialis
lis: Streit, Prozess, Prozess
nihil
nihil: nichts
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
opplevit
opplere: anfüllen
palustrem
paluster: sumpfig
per
per: durch, hindurch, aus
populatus
populare: verwüsten
populatus: EN: devastation
villasque
que: und
rhenum
rhenus: Rhein
sinebat
sinere: lassen, zulassen, erlauben
stagni
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
superfusus
superfundere: darübergießen
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
villasque
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum