Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  085

Batavi, donec trans rhenum agebant, pars chattorum, seditione domestica pulsi extrema gallicae orae vacua cultoribus simulque insulam iuxta sitam occupavere, quam mare oceanus a fronte, rhenus amnis tergum ac latera circumluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.l am 19.05.2020
Die Bataver, die ursprünglich ein Teil des Chattenstammes waren, als sie jenseits des Rheins lebten, wurden durch innere Konflikte vertrieben und ließen sich an den unbewohnten Rändern der gallischen Küste nieder, zusammen mit einer nahe gelegenen Insel, die vom Ozean an der Vorderseite und vom Rheinfluss an der Rückseite und an den Seiten umgeben ist.

von muhammed.z am 16.02.2023
Die Bataver, solange sie jenseits des Rheins lebten, ein Teil der Chatten, durch innere Unruhen vertrieben, besetzten die äußersten Gebiete der gallischen Küste, die unbewohnt waren, und gleichzeitig eine in der Nähe gelegene Insel, die der Ozean von vorne, der Rhein-Fluss von hinten und an den Seiten umspült.

Analyse der Wortformen

Batavi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
rhenum
rhenus: Rhein
agebant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
chattorum
cattus: EN: cat
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
gallicae
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
vacua
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
cultoribus
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
simulque
que: und
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
sitam
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
occupavere
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
oceanus
oceanus: EN: Ocean
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
rhenus
rhenus: Rhein
amnis
amnis: Strom, Fluss
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, rear
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
circumluit
circumluere: umspülen, durchwaschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum