Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  085

Batavi, donec trans rhenum agebant, pars chattorum, seditione domestica pulsi extrema gallicae orae vacua cultoribus simulque insulam iuxta sitam occupavere, quam mare oceanus a fronte, rhenus amnis tergum ac latera circumluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.l am 19.05.2020
Die Bataver, die ursprünglich ein Teil des Chattenstammes waren, als sie jenseits des Rheins lebten, wurden durch innere Konflikte vertrieben und ließen sich an den unbewohnten Rändern der gallischen Küste nieder, zusammen mit einer nahe gelegenen Insel, die vom Ozean an der Vorderseite und vom Rheinfluss an der Rückseite und an den Seiten umgeben ist.

von muhammed.z am 16.02.2023
Die Bataver, solange sie jenseits des Rheins lebten, ein Teil der Chatten, durch innere Unruhen vertrieben, besetzten die äußersten Gebiete der gallischen Küste, die unbewohnt waren, und gleichzeitig eine in der Nähe gelegene Insel, die der Ozean von vorne, der Rhein-Fluss von hinten und an den Seiten umspült.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agebant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
amnis
amnis: Strom, Fluss
Batavi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
chattorum
cattus: EN: cat
circumluit
circumluere: umspülen, durchwaschen
cultoribus
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
gallicae
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
occupavere
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oceanus
oceanus: EN: Ocean
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhenum
rhenus: Rhein
rhenus
rhenus: Rhein
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
simulque
que: und
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sitam
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, rear
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
vacua
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum