Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  073

Tali rerum statu, cum discordia inter patres, ira apud victos, nulla in victoribus auctoritas, non leges, non princeps in civitate essent, mucianus urbem ingressus cuncta simul in se traxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.921 am 18.05.2022
Bei solch einer Lage - mit gespaltenen Senatoren, verbitterten Besiegten, siegreichen Parteien ohne Autorität und ohne Gesetz und Führung im Staat - betrat Mucianus die Stadt und riss die Kontrolle über alles mit einem Schlag an sich.

von jaron.y am 25.06.2018
In einem solchen Zustand der Dinge, als Zwietracht unter den Senatoren herrschte, Zorn bei den Besiegten, keine Autorität bei den Siegern, weder Gesetze noch ein Herrscher im Staat vorhanden waren, betrat Mucianus die Stadt und zog alles gleichzeitig an sich.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mucianus
anus: alte Frau, Greisin; After
mucus: zäher Nasenschleim, snot
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
Tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
victoribus
victor: Sieger
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum