Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (2)  ›  074

Fracta primi antonii varique arrii potentia, male dissimulata in eos muciani iracundia, quamvis vultu tegeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antonii
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
muciani
anus: alte Frau, Greisin; After
dissimulata
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
Fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iracundia
iracundia: Jähzorn, EN: irascibility, hot temper
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
muciani
mucus: zäher Nasenschleim, EN: mucus, snot
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
varique
que: und
tegeretur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
varique
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend, EN: bent-outwards
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum