Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  006

Initium id perfringendarum domuum, vel si resisteretur, causa caedis; nec deerat egentissimus quisque e plebe et pessimi servitiorum prodere ultro ditis dominos, alii ab amicis monstrabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.8941 am 11.11.2020
Dies führte zu Hauseinbrüchen und im Widerstandsfall zu Blutvergießen. Die Ärmsten aus dem Volk und das schlimmste Gesinde waren begierig darauf, ihre wohlhabenden Herren zu verraten, während andere von ihren eigenen Freunden verraten wurden.

von johann843 am 26.09.2021
Dies war der Beginn des Eindringens in Häuser, oder wenn Widerstand geleistet wurde, die Ursache für Gemetzel; und es fehlte nicht an den ärmsten Personen aus dem Volk und den schlimmsten Sklaven, die freiwillig wohlhabende Herren verraten würden, andere wurden von Freunden aufgezeigt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
ditis
dis: Götter, reich, wohlhabend
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domuum
domus: Haus, Palast, Gebäude
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
egentissimus
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
Initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
monstrabantur
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perfringendarum
perfringere: etwas durchbrechen
pessimi
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
resisteretur
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
servitiorum
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
egentissimus
simus: plattnasig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum