Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  014

Corrupti in dominos servi, in patronos liberti; et quibus deerat inimicus per amicos oppressi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.l am 01.05.2020
Sklaven wandten sich gegen ihre Herren, Freigelassene gegen ihre Schutzherren; und diejenigen, die keine Feinde hatten, wurden von ihren Freunden zugrunde gerichtet.

von conor.k am 08.05.2018
Korrumpiert gegen ihre Herren waren die Sklaven, gegen ihre Schutzherren die Freigelassenen; und diejenigen, denen ein Feind fehlte, wurden durch Freunde unterdrückt.

Analyse der Wortformen

amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
Corrupti
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
liberti
libertus: Freigelassener
oppressi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
patronos
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
per
per: durch, hindurch, aus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum