Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  005

Nihil usquam secretum aut clausum sinebant, vitellianos occultari simulantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela9835 am 21.12.2021
Sie ließen nichts verborgen oder verschlossen, und taten so, als suchten sie nach versteckten Vitellianischen Soldaten.

von veronika.8941 am 30.12.2016
Nichts irgendwo Geheimes oder Verschlossenes ließen sie, die Vitellianer, sich zu verbergen vortäuschend.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
usquam
usquam: irgendwo, in any place
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
clausum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
sinebant
sinere: lassen, zulassen, erlauben
vitellianos
anus: alte Frau, Greisin; After
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter
vitellus: Kälbchen, Eidotter, yolk of egg
occultari
occultare: verbergen, verstecken
simulantes
simulans: nachahmend
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum