Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  580

Neque ipse deerat adrogantia vocare offensas, nimius commemorandis quae meruisset: alios ut imbellis, caecinam ut captivum ac dediticium increpat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.m am 12.11.2019
Auch er selbst mangelte nicht an Arroganz, Kränkungen hervorzurufen, übermäßig bedacht darauf, seine Verdienste zu rühmen: Andere beschimpft er als wehrlos, Caecina als Gefangenen und Überläufer.

von nala.9956 am 20.10.2017
Er zögerte nicht, Konflikte mit seiner Arroganz zu provozieren und prahlte ständig mit seinen Leistungen: Andere beschimpfte er als Feiglinge und Caecina als nichts weiter als einen gefangenen Überläufer.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
adrogantia
adrogans: EN: arrogant, insolent, overbearing
adrogantia: EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
adrogare: EN: ask, question
vocare
vocare: rufen, nennen
offensas
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensa: Unbequemlichkeit, Ärgernis
offensare: EN: knock/strike against, bump into
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
nimius
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
commemorandis
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
meruisset
merere: verdienen, erwerben
alios
alius: der eine, ein anderer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
imbellis
imbellis: unkriegerisch, e
caecinam
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
nam: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
captivum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dediticium
dediticius: unterworfen, captives (the surrendered)
increpat
increpare: rasseln, klirren, schallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum