Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (12)  ›  577

Neque antonium primum adsciri inter comites a domitiano passus est, favore militum anxius et superbia viri aequalium quoque, adeo superiorum intolerantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adsciri
adscire: EN: take to/up
aequalium
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, EN: equal, similar, EN: com
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
anxius
anxius: ängstlich
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
domitiano
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
favore
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intolerantis
intolerans: unfähig etwas zu ertragen, EN: insufferable, unbearable
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum