Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  171

Neque enim ambigue fremebant: emissas a mogontiaco batavorum cohortis, dissimulatos civilis conatus, adsciri in societatem germanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.8887 am 15.03.2016
Sie beschwerten sich unverblümt: Die Bataver-Einheiten seien aus Mainz abgezogen worden, Civilis' Pläne seien geheim gehalten worden und die Germanen würden als als Verbündete angeworben.

von nisa.x am 23.11.2017
Denn sie murmelten nicht zweideutig: dass die Kohorten der Bataver von Mogontiacum entsandt worden seien, dass die Versuche des Civilis verschleiert worden seien, dass die Germanen in eine Allianz gezogen würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adsciri
adscire: EN: take to/up
ambigue
ambigue: EN: ambiguously, equivocally
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
batavorum
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
dissimulatos
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
emissas
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
enim
enim: nämlich, denn
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum