Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  171

Neque enim ambigue fremebant: emissas a mogontiaco batavorum cohortis, dissimulatos civilis conatus, adsciri in societatem germanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.8887 am 15.03.2016
Sie beschwerten sich unverblümt: Die Bataver-Einheiten seien aus Mainz abgezogen worden, Civilis' Pläne seien geheim gehalten worden und die Germanen würden als als Verbündete angeworben.

von nisa.x am 23.11.2017
Denn sie murmelten nicht zweideutig: dass die Kohorten der Bataver von Mogontiacum entsandt worden seien, dass die Versuche des Civilis verschleiert worden seien, dass die Germanen in eine Allianz gezogen würden.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
ambigue
ambigue: EN: ambiguously, equivocally
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
emissas
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
batavorum
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
dissimulatos
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
adsciri
adscire: EN: take to/up
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum