Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  170

Flaccus interim cognito castrorum obsidio et missis per gallias qui auxilia concirent, lectos e legionibus dillio voculae duoetvicensimae legionis legato tradit, ut quam maximis per ripam itineribus celeraret, ipse navibus invalidus corpore, invisus militibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.957 am 16.02.2018
Flaccus indes, nachdem er von der Belagerung des Lagers erfahren und Männer durch die Galliae gesandt hatte, um Hilfstruppen zu sammeln, übergibt ausgewählte Männer aus den Legionen an Dillius Vocula, den Legaten der zweiundzwanzigsten Legion, damit er mit größtmöglicher Geschwindigkeit entlang des Ufers eile, während er selbst in Schiffen war, körperlich schwach, von den Soldaten gehasst.

von andre.949 am 16.03.2021
Inzwischen, nachdem er von der Belagerung des Lagers erfahren und Boten durch Gallien gesandt hatte, um Verstärkungen zu sammeln, übergab Flaccus eine ausgewählte Gruppe von Legionären an Dillius Vocula, den Befehlshaber der Zweiundzwanzigsten Legion, und befahl ihm, so schnell wie möglich entlang des Flussufers zu marschieren. Flaccus selbst folgte mit dem Schiff, körperlich angeschlagen und bei seinen Truppen unbeliebt.

Analyse der Wortformen

auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celeraret
celerare: beschleunigen
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
concirent
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
corpore
corpus: Körper, Leib
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
flaccus
flaccus: schlapp
gallias
gallia: Gallien
callus: Schwiele, callus, rooster
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
invalidus
invalidus: kraftlos, weak feeble ineffectual
invisus
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
lectos
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legato
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maximis
maximus: größter, ältester
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militibus
miles: Soldat, Krieger
missis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
navibus
navis: Schiff
obsidio
obsidium: Geiselschaft, blockade
obsidio: Belagerung
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voculae
vocula: schwache Stimme, weak voice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum