Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  159

Potuisse tunc opprimi legiones et voluisse germanos, sed dolo a se flexos imputavit civilis; neque abhorret vero, quando paucis post diebus deditio insecuta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden8811 am 11.02.2014
Dass die Legionen hätten zerstört werden können und die Germanen dies gewünscht hätten, dass sie jedoch durch seine List abgewendet wurden, schrieb Civilis sich selbst zu; und es weicht nicht von der Wahrheit ab, da die Übergabe wenige Tage danach erfolgte.

von victoria9874 am 14.09.2022
Civilis schrieb sich die Verhinderung der Zerstörung der Legionen zu und behauptete, dass die Germanen die Legionen hätten vernichten können und dies auch gewollt hätten, er sie aber geschickt umgestimmt habe. Dies war wahrscheinlich wahr, da die Kapitulation nur wenige Tage später erfolgte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abhorret
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flexos
flectere: biegen, beugen
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
imputavit
imputare: anrechnen
insecuta
insequi: folgen, verfolgen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
opprimi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
Potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
sed
sed: sondern, aber
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluisse
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum