Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  129

At flaccus hordeonius primos civilis conatus per dissimulationem aluit: ubi expugnata castra, deletas cohortis, pulsum batavorum insula romanum nomen trepidi nuntii adferebant, munium lupercum legatum is duarum legionum hibernis praeerat egredi adversus hostem iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adferebant
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aluit
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
At
at: aber, dagegen, andererseits
batavorum
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
deletas
delere: vernichten, zerstören
dissimulationem
dissimulatio: Maskierung, EN: dissimulation dissembling
duarum
duo: zwei, beide
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
expugnata
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
flaccus
flaccus: schlapp
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lupercum
lupercus: EN: protector against wolves (Pan)
munium
munium: EN: duties (pl.), functions
nomen
nomen: Name, Familienname
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pulsum
pulsus: Schlag, Stoß
romanum
romanus: Römer, römisch
trepidi
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum