Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  130

Lupercus legionarios e praesentibus, vbios e proximis, trevirorum equites haud longe agentis raptim transmisit, addita batavorum ala, quae iam pridem corrupta fidem simulabat, ut proditis in ipsa acie romanis maiore pretio fugeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.h am 18.03.2015
Lupercus sandte eilig die Legionäre aus den gegenwärtigen Truppen, die Ubier aus den nächstgelegenen Gebieten, die Kavallerie der Treverer, die nicht weit entfernt operierten, zusammen mit dem Bataverflügel, der bereits seit langem korrumpiert war und Loyalität nur vortäuschte, damit er die Römer in der Schlachtlinie selbst verraten und zu einem höheren Preis fliehen könne.

von conor.8947 am 15.12.2017
Lupercus vertilgte schnell die anwesenden Legionäre sowie die nahegelegenen Ubier-Truppen und die Treverer-Kavallerie, die in der Gegend operierten. Er entsandte zudem eine Einheit Bataver-Kavallerie, die seit geraumer Zeit unzuverlässig war und nur Treue vortäuschte, mit dem Plan, die Römer während der Schlacht selbst zu verraten und für eine höhere Belohnung überzulaufen.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
agentis
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ala
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
batavorum
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
corrupta
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fugeret
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legionarios
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
Lupercus
lupercus: EN: protector against wolves (Pan)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
pridem
pridem: längst, previously
proditis
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proximis
proximus: der nächste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptim
raptim: eilend, suddenly
romanis
romanus: Römer, römisch
simulabat
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vbios
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum