Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  439

Addita his ala mille ferme equitum; agema eam uocabant; medi erant, lecti uiri, et eiusdem regionis mixti multarum gentium equites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Mariella am 14.07.2014
Eine Kavallerie-Einheit von etwa tausend Reitern wurde diesen Streitkräften hinzugefügt. Sie nannten sie das Agema, und es bestand aus medischen Elitetruppen sowie Kavallerie verschiedener Nationen derselben Region.

Analyse der Wortformen

agema
agema: Leibgarde, royal bodyguard
Addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
ala
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
equitum
eques: Reiter, Ritter
equites
equitare: reiten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lecti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
medi
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mixti
meere: urinieren
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
mixti
miscere: mischen, mengen
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uocabant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum