Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  196

Adeo manifestum est neque perire nos neque salvos esse nisi una posse; et cuius lenitatis est galba, iam fortasse promisit, ut qui nullo exposcente tot milia innocentissimorum militum trucidaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick.j am 16.09.2023
So offensichtlich ist es, dass wir weder zugrunde gehen noch sicher sein können, außer gemeinsam zu bestehen; und welcher Milde Galba ist, hat er vielleicht bereits versprochen, wie einer, der ohne dass jemand es verlangt, so viele Tausend unschuldigster Soldaten niedergemetzelt hat.

von clara913 am 04.01.2021
Es ist absolut klar, dass wir weder sterben noch überleben können, außer gemeinsam; und angesichts von Galbas freundlicher Natur hat er wahrscheinlich bereits Versprechen gemacht, da er Tausende völlig unschuldiger Soldaten ohne jedes Verlangen abgeschlachtet hat.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit (81)
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten (1)
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben (81)
nos
nos: wir, uns (81)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
salvos
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
nisi
nisi: wenn nicht (81)
niti: abstützen, lehnen auf, drücken (1)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (27)
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam (3)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
cuius: wessen (3)
lenitatis
lenitas: Langsamkeit, Saftheit (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors) (81)
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner (1)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise (81)
promisit
promittere: versprechen, geloben (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei (81)
exposcente
exposcere: EN: request, ask for, demand (81)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von) (81)
milia
milium: Hirse (81)
mille: tausend, Meile (mille passus) (81)
innocentissimorum
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig (81)
simus: plattnasig (1)
militum
miles: Soldat, Krieger (81)
militus: EN: ground, milled (of grain) (1)
trucidaverit
trucidare: abschlachten, niedermetzeln (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum