Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  197

Horror animum subit quotiens recordor feralem introitum et hanc solam galbae victoriam, cum in oculis urbis decimari deditos iuberet, quos deprecantis in fidem acceperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai952 am 11.05.2020
Ein Grauen überkommt mich, sooft ich mich an Galbas verhängnisvolle Ankunft und seinen einzigen Sieg erinnere, als er befahl, die Kapitulanten vor den Augen der Stadt zu dezimieren - jene, die er zuvor flehentlich um Schutz bittend in sein Vertrauen aufgenommen hatte.

von amy.9934 am 05.09.2016
Ich bin von Entsetzen erfüllt, sooft ich an Galbas tödlichen Einzug in Rom und seinen einzigen Sieg denke - als er Menschen vor den Augen der Stadt hinrichten ließ und jeden Zehnten von jenen tötete, die sich ihm unter Bitten um Schutz ergeben hatten.

Analyse der Wortformen

Horror
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, dread, awe rigidity (from cold, etc)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
subit
subire: auf sich nehmen
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
recordor
recordari: sich erinnern
feralem
feralis: EN: funereal
introitum
introire: hineingehen
introitus: Eingang
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
victoriam
victoria: Sieg
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oculis
oculus: Auge
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
decimari
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
deditos
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deprecantis
deprecare: durch Bitten abwenden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
acceperat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum