Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  563

Et cuncta pro hostibus erant, donec legio unaetvicensima patentiore quam ceterae spatio conglobata sustinuit ruentis, mox impulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie905 am 07.01.2020
Und alles war zunächst günstig für die Feinde, bis die Einundzwanzigste Legion, in einem breiteren Raum als die anderen zusammengedrängt, diejenigen, die vordrangen, standhielt und sie bald zurückdrängte.

von lenard.b am 08.06.2016
Alles stand zunächst zu Gunsten des Feindes, bis die Einundzwanzigste Legion, die sich in einem offeneren Gebiet formiert hatte als die anderen Legionen, standhaft gegen deren Angriff widerstand und sie dann zurückdrängte.

Analyse der Wortformen

ceterae
ceterus: übriger, anderer
conglobata
conglobare: abrunden
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mox
mox: bald
patentiore
patens: offen, accessible
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ruentis
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum