Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  464

Sic lenitis tencteris legati ad civilem ac veledam missi cum donis cuncta ex voluntate agrippinensium perpetravere; sed coram adire adloquique veledam negatum: arcebantur aspectu quo venerationis plus inesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.p am 02.02.2016
Nach dem Friedensschluss mit den Tencterern wurden Gesandte mit Geschenken zu Civilis und Veleda entsandt, und sie führten alles nach dem Wunsch der Kölner erfolgreich aus. Ihnen war es jedoch nicht erlaubt, Veleda persönlich zu treffen und mit ihr zu sprechen - sie wurde der Sicht entzogen, um das Gefühl der Ehrfurcht zu steigern.

von mohamad.901 am 17.06.2015
So wurden, nachdem die Tencteri besänftigt waren, Gesandte zu Civilis und Veleda mit Geschenken entsandt, die alles nach dem Willen der Agrippinenser bewirkten; aber ihnen war verwehrt, Veleda persönlich zu nahen und mit ihr zu sprechen: Sie wurden dem Blick entzogen, damit mehr Ehrerbietung vorhanden sei.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adire
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
arcebantur
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
aspectu
aspectus: Anblick, Aussehen, Blick, Miene, Gesichtsausdruck, Hinsicht
aspicere: ansehen, erblicken, betrachten, anschauen, berücksichtigen, prüfen, gewärtig sein
civilem
civilis: bürgerlich, staatsbürgerlich, politisch, öffentlich, höflich, zuvorkommend, gesittet
coram
coram: angesichts, in Gegenwart von, vor, öffentlich, unverhohlen, in Gegenwart von (mit Ablativ), vor (mit Ablativ)
cora: Pupille, Augenpupille
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cuncta
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent, Spende, Talent
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
inesset
inesse: darin sein, enthalten sein, innewohnen, anhaften, vorhanden sein, sich befinden
legati
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
lenitis
lenire: lindern, mildern, besänftigen, beruhigen, erleichtern
missi
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missus: Sendung, Entsendung, Schicken, Wurf, Schuss, Bote
negatum
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
perpetravere
perpetrare: verüben, begehen, vollbringen, ausführen, vollziehen
plus
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
veledam
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
venerationis
veneratio: Verehrung, Ehrfurcht, Hochachtung, Anbetung, Wertschätzung
voluntate
voluntas: Wille, Wunsch, Absicht, Willensentschluss, Geneigtheit, Neigung, Zustimmung, Einverständnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum