Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  463

Arbitrum habebimus civilem et veledam, apud quos pacta sancientur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.l am 28.07.2014
Wir werden einen zivilen Schiedsrichter und Veleda ernennen, um die Ratifizierung unserer Vereinbarungen zu beaufsichtigen.

von hanna.879 am 30.11.2020
Wir werden einen zivilen Schlichter und Veleda haben, bei denen Verträge bestätigt werden.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Arbitrum
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
et
et: und, auch, und auch
habebimus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
pacta
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sancientur
sancire: heiligen
veledam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum