Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  465

Ipsa edita in turre; delectus e propinquis consulta responsaque ut internuntius numinis portabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.e am 22.02.2021
Sie, in einem Turm platziert; aus den Verwandten auserwählt, trug Fragen und Antworten als Bote des Göttlichen.

von alva.936 am 01.10.2017
Sie lebte in einem Turm, während ein auserwählter Verwandter als Bote zwischen ihr und der Gottheit fungierte und Fragen und Antworten hin und her überbrachte.

Analyse der Wortformen

consulta
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
delectus
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
internuntius
internuntius: Unterhändler, go between
Ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
portabat
portare: tragen, bringen
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
responsaque
que: und
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
turre
turris: Turm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum