Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  457

Sincerus et integer et servitutis oblitus populus aut ex aequo agetis aut aliis imperitabitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael907 am 04.10.2022
Als ein Volk, rein, ehrlich und frei von der Erinnerung der Sklaverei, werdet ihr entweder gleichberechtigt mit anderen leben oder ihre Herrscher werden.

Analyse der Wortformen

agetis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acetum: Essig, sour wine
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperitabitis
imperitare: EN: command, govern
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
Sincerus
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum