Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  416

Digressum voculam et de supremis agitantem liberti servique prohibuere foedissimam mortem sponte praevenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars837 am 20.03.2018
Als Vocula sich zurückzog und über seinen Selbstmord nachdachte, hinderten ihn seine Freigelassenen und Sklaven daran, sich auf schreckliche Weise das Leben zu nehmen.

von fillipp.i am 28.12.2023
Der verstorbene Vocula, der über die letzten Dinge sinnend war, wurde von Freigelassenen und Sklaven daran gehindert, einen überaus grässlichen Tod freiwillig zu verhindern.

Analyse der Wortformen

agitantem
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
de
de: über, von ... herab, von
Digressum
digredi: EN: depart
digressus: Trennung, Weggang
et
et: und, auch, und auch
foedissimam
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
liberti
libertus: Freigelassener
mortem
mors: Tod
praevenire
praevenire: zuvorkommen
prohibuere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
servique
que: und
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
supremis
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
voculam
vocula: schwache Stimme, weak voice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum