Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (8)  ›  368

Tum helvidius priscus praetor, praeeunte plautio aeliano pontifice, lustrata suovetaurilibus area et super caespitem redditis extis, iovem, iunonem, minervam praesidesque imperii deos precatus uti coepta prosperarent sedisque suas pietate hominum inchoatas divina ope attollerent, vittas, quis ligatus lapis innexique funes erant, contigit; simul ceteri magistratus et sacerdotes et senatus et eques et magna pars populi, studio laetitiaque conixi, saxum ingens traxere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

area
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet, EN: area, EN: open space
attollerent
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
caespitem
caespes: Rasen, Rasenplatz, EN: grassy ground, grass
caespitare: EN: stumble
ceteri
ceterus: übriger, anderer
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
conixi
coniti: EN: strain, strive (physically), EN: strain, strive (physically)
conivere: die Augen schließen, einschlafen
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
deos
deus: Gott
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
eques
eques: Reiter, Ritter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extis
extum: EN: bowels (pl.)
funes
funis: Seil, Tau, Leine
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inchoatas
inchoare: EN: begin/start (work)
innexique
innectere: umflechten, umschlingen
iovem
jovis: EN: Jupiter
iunonem
juno: Juno
iovem
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
laetitiaque
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
lapis
lapis: Stein
ligatus
ligare: binden
lustrata
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minervam
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
pontifice
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
pontificus: EN: pontifical
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeeunte
praeire: vorangehen
praesidesque
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidere: schützen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
priscus
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
prosperarent
prosperare: EN: cause to succeed, further
praesidesque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redditis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sedisque
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
senatus
senatus: Senat
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suovetaurilibus
suovetaurile: EN: purificatory sacrifice (pl.) consisting of a boar, a ram, and a bull
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
traxere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vittas
vitta: Kopfbinde, EN: band, ribbon
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum