Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  092

Uouit in eadem uerba consul praeeunte maximo pontifice quibus antea quinquennalia uota suscipi solita erant, praeterquam quod tanta pecunia quantam tum cum solueretur senatus censuisset ludos donaque facturum uouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica.845 am 21.03.2023
Der Konsul leistete das Gelübde mit den traditionellen Worten für die Fünf-Jahres-Gelübde, unter Führung des Oberpriester, jedoch mit einem Unterschied: Er versprach, Spiele abzuhalten und Opfergaben darzubringen mit der Geldsumme, die der Senat zum Zeitpunkt der Zahlung festlegen würde.

von lorena.w am 17.03.2024
Der Konsul leistete den Eid in denselben Worten, wobei der Pontifex Maximus voranging, mit denen zuvor die fünfjährlichen Gelübde üblicherweise dargebracht wurden, mit der Ausnahme, dass er schwor, Spiele und Gaben mit einer solchen Geldsumme durchzuführen, wie der Senat sie zum Zeitpunkt der Zahlung beschlossen haben würde.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donaque
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pontifice
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
praeeunte
praeire: vorangehen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quantam
quantus: wie groß
donaque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquennalia
quinquennalis: alle vier Jahre geschehend
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senatus
senatus: Senat
solita
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
solueretur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
suscipi
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum