Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  123

Nunc easdem omnium partis, addito si quid militaris disciplinae in castris romanorum viguerit; esse secum veteranas cohortis, quibus nuper othonis legiones procubuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.i am 24.09.2023
Nun sind dieselben Teile aller [vorhanden], mit dem Zusatz, falls irgendeine militärische Disziplin in den Lagern der Römer aufgeblüht ist; bei ihm sind Veteranenkohorten, durch die kürzlich die Legionen des Otho geschlagen wurden.

von jacob.h am 19.01.2018
Nun haben sie alle die gleichen Eigenschaften, zuzüglich der militärischen Disziplin, die in römischen Lagern gepflegt wurde; er hat die Veteranenkohorte bei sich, die kürzlich Othos Legionen besiegt haben.

Analyse der Wortformen

addito
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
othonis
otho: EN: Otho
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
procubuerint
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
romanorum
romanus: Römer, römisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
veteranas
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
viguerit
vigescere: lebgenskräftig werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum