Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  124

Servirent syria asiaque et suetus regibus oriens: multos adhuc in gallia vivere ante tributa genitos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.c am 11.11.2016
Mögen Syrien, Asien und der Osten Herrschern dienen, wie sie es immer getan haben: Viele Menschen in Gallien wurden geboren, bevor Steuern erhoben wurden, und leben heute noch.

von aliyah821 am 22.06.2018
Mögen Syrien und Asien und der Osten, an Könige gewöhnt, dienen: Viele leben noch in Gallien, die vor den Abgaben geboren wurden.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
asiaque
que: und
asia: Asien
et
et: und, auch, und auch
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
genitos
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
genitus: EN: begotten
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
oriens
oriens: Osten
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
regibus
rex: König
servirent
servire: dienen
suetus
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
suescere: sich gewöhnen
syria
syria: das Land Syrien
tributa
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributus: Abgabe
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum