Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  122

Ne vindicis aciem cogitarent: batavo equite protritos aeduos arvernosque; fuisse inter verginii auxilia belgas, vereque reputantibus galliam suismet viribus concidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.823 am 04.06.2014
Sie sollten nicht an Vindex' Armee denken: Batavische Reiter hatten die Äduer und Arverner Stämme zermalmt; die Belgier hatten an Verginius' Seite gekämpft, und wenn man es wirklich bedenkt, hatte Gallien sich mit eigener Kraft zugrunde gerichtet.

von ariana8977 am 13.11.2017
Mögen sie nicht an Vindex' Schlachtlinie denken: Von batavischer Reiterei wurden die Äduer und Arverner niedergetrampelt; die Belgier waren unter Verginius' Hilfstruppen, und bei genauer Betrachtung war Gallien durch seine eigenen Kräfte gefallen.

Analyse der Wortformen

Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
vindicis
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
cogitarent
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
batavo
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
equite
eques: Reiter, Ritter
protritos
proterere: niedertreten
protritus: EN: common, trite, commonplace
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
arvernosque
arvernus: EN: Arverni (pl.)
que: und
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
belgas
belga: Belger (Gallier)
vereque
equus: Pferd, Gespann
ver: Frühling, Jugend
reputantibus
reputare: überlegen, überdenken
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
suismet
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
concidisse
concidere: umfallen, zusammenbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum