Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (8)  ›  393

Sic olim sacrovirum et aeduos, nuper vindicem galliasque singulis proeliis concidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
concidisse
concidere: umfallen, zusammenbrechen
singulis
culus: Hintern
et
et: und, auch, und auch
galliasque
gallia: Gallien, EN: Gaul
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
galliasque
que: und
sacrovirum
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
vindicem
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
sacrovirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum