Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  062

Iuvat me haec praeclara nomina artificum, quae isti ad caelum ferunt, verris aestimatione sic concidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.946 am 30.06.2015
Es freut mich zu sehen, wie diese gepriesenen Künstlernamen, die von allen so hoch gelobt werden, durch Verres' Bewertungen so tief herabgesunken sind.

von aiden833 am 05.07.2017
Es erfreut mich, dass diese berühmten Namen von Künstlern, die jene Leute zum Himmel erheben, durch Verres' Bewertung so zusammengebrochen sind.

Analyse der Wortformen

Iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
me
me: mich
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caelum
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
verris
verrere: kehren, fegen
werra: Verwirrung
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
concidisse
concidere: umfallen, zusammenbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum