Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  204

Quo coacto, per quot annos pro libertate dimicent cum romanis, exponunt: omnia expertos esse si suismet ipsorum viribus tolerare tantam molem belli possent; temptasse etiam haud magni momenti finitimarum gentium auxilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.m am 01.01.2022
Nachdem sie versammelt waren, erklären sie, über wie viele Jahre hinweg sie für die Freiheit gegen die Römer gekämpft haben: dass sie alles versucht hätten, um zu prüfen, ob sie eine so große Kriegslast mit ihren eigenen Kräften ertragen könnten; dass sie auch die Hilfstruppen benachbarter Völker in Anspruch genommen hätten, die jedoch von geringer Bedeutung waren.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
coacto
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
coactare: EN: compel
per
per: durch, hindurch, aus
quot
quot: wie viele
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
dimicent
dimicare: kämpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romanis
romanus: Römer, römisch
exponunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
expertos
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
suismet
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
tolerare
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
temptasse
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
finitimarum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum