Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  378

Interim verginii servus forte obvius ut percussor vitellii insimulatur: et ruebat ad convivium miles, mortem verginii exposcens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.l am 23.02.2014
Unterdessen wurde ein Sklave des Verginius, der ihm zufällig begegnete, als Mörder des Vitellius beschuldigt: Und der Soldat stürmte zum Bankett und forderte den Tod des Verginius.

von carina.9952 am 29.04.2016
Unterdessen wurde Verginius' Sklave, der zufällig in der Nähe war, fälschlicherweise als mutmaßlicher Attentäter auf Vitellius beschuldigt. Die Soldaten stürmten in den Bankettsaal und forderten die Hinrichtung von Verginius.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
et
et: und, auch, und auch
exposcens
exposcere: EN: request, ask for, demand
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
insimulatur
insimulare: beschuldigen
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
miles
miles: Soldat, Krieger
mortem
mors: Tod
obvius
obvius: begegnend, easy
percussor
percussor: Mörder
ruebat
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
servus
servus: Diener, Sklave
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum