Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  377

Pulvis procul et arma aspiciebantur: conclamatum repente quartam decimam legionem verso itinere ad proelium venire; sed erant agminis coactores: agniti dempsere sollicitudinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
agniti
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
aspiciebantur
aspicere: ansehen, anblicken
coactores
coactor: Makler, Antreiber, Geldeinnehmer, EN: collector (of money/taxes/etc), EN: fuller
conclamatum
conclamare: aufschreien
conclamatus: EN: published abroad by crying out
decimam
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: tithe
dempsere
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
Pulvis
pulvis: Staub, EN: dust, powder
quartam
quattuor: vier
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sed
sed: sondern, aber
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, EN: anxiety, concern, solicitude
venire
venire: kommen
verso
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum