Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  566

Obvius e germanicis militibus vitellium infesto ictu per iram, vel quo maturius ludibrio eximeret, an tribunum adpetierit, in incerto fuit: aurem tribuni amputavit ac statim confossus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.a am 06.06.2017
Es blieb unklar, ob einer der deutschen Soldaten Vitellius aus Wut, um ihn von weiterer Demütigung zu verschonen oder ob er tatsächlich versuchte, den Tribun anzugreifen. Sicher ist, dass er dem Tribun das Ohr abschnitt und sofort getötet wurde.

von adam.916 am 28.01.2024
Ob einer der germanischen Soldaten, als er [ihn] traf, Vitellius durch Zorn einen feindseligen Schlag versetzte, oder ob er ihn schneller vom Spott befreien wollte, oder ob er den Tribun angriff, blieb ungewiss: Er schnitt dem Tribun das Ohr ab und wurde sofort erdolcht.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adpetierit
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
amputavit
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
an
an: etwa, ob, oder
aurem
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
confossus
confodere: durchboren, vernichten, tödlich verwunden
confossus: EN: punctured, pierced
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eximeret
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
germanicis
germanicus: germanisch, deutsch
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iram
ira: Zorn
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
militibus
miles: Soldat, Krieger
Obvius
obvius: begegnend, easy
per
per: durch, hindurch, aus
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum