Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  566

Obvius e germanicis militibus vitellium infesto ictu per iram, vel quo maturius ludibrio eximeret, an tribunum adpetierit, in incerto fuit: aurem tribuni amputavit ac statim confossus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.a am 06.06.2017
Es blieb unklar, ob einer der deutschen Soldaten Vitellius aus Wut, um ihn von weiterer Demütigung zu verschonen oder ob er tatsächlich versuchte, den Tribun anzugreifen. Sicher ist, dass er dem Tribun das Ohr abschnitt und sofort getötet wurde.

von adam.916 am 28.01.2024
Ob einer der germanischen Soldaten, als er [ihn] traf, Vitellius durch Zorn einen feindseligen Schlag versetzte, oder ob er ihn schneller vom Spott befreien wollte, oder ob er den Tribun angriff, blieb ungewiss: Er schnitt dem Tribun das Ohr ab und wurde sofort erdolcht.

Analyse der Wortformen

Obvius
obvius: begegnend, easy
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
germanicis
germanicus: germanisch, deutsch
militibus
miles: Soldat, Krieger
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
per
per: durch, hindurch, aus
iram
ira: Zorn
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball
eximeret
eximere: wegnehmen, verbrauchen
an
an: etwa, ob, oder
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
adpetierit
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aurem
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
amputavit
amputare: EN: lop/cut off, prune, shorten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
confossus
confodere: durchboren, vernichten, tödlich verwunden
confossus: EN: punctured, pierced
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum