Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  536

Pulsantur comites, occiditur proximus lictor, dimovere turbam ausus: et ni dato a duce praesidio defensi forent, sacrum etiam inter exteras gentis legatorum ius ante ipsa patriae moenia civilis rabies usque in exitium temerasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.v am 01.04.2023
Die Offiziellen wurden angegriffen, und der nächstgelegene Wachposten wurde getötet, als er versuchte, die Menge zurückzudrängen. Hätte der Kommandeur ihnen keinen Schutz gewährt, hätte dieser Ausbruch ziviler Gewalt die heilige diplomatische Immunität - ein Recht, das selbst von fremden Nationen respektiert wird - unmittelbar vor den Stadtmauern mit tödlichen Folgen verletzt.

von joel.c am 01.05.2021
Die Begleiter werden geschlagen, der nächstgelegene Liktor wird getötet, nachdem er gewagt hatte, die Menge zu zerstreuen: und wenn sie nicht durch eine vom Anführer gegebene Wache verteidigt worden wären, hätte die zivile Raserei sogar unter fremden Völkern das heilige Recht der Gesandten vor den Mauern des Vaterlandes bis zur völligen Zerstörung verletzt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
defensi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensum: EN: defense
dimovere
dimovere: auseinanderschieben
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
exteras
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extera: EN: foreigner (female)
exterus: auswärtig
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
lictor
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
occiditur
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proximus
proximus: der nächste
Pulsantur
pulsare: schlagen, klopfen
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
temerasset
temerare: beflecken
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum